まだ みたことのない ものを
スポーツカーを巧みに操るドライバー
でもそのハンドルさばきは
脚が届かない自転車で野原を駆け回る
ワンパク坊主にはかなわない
道具を使いこなす腕が自慢の職人さん
でもその緊張感は
初めてナイフを持たされ模型飛行機を
作った時とは比べものにならない
モノ作りのアイデアが詰まった作業工房
でもホンモノのお宝は
親に内緒で作った屋根裏の
秘密基地に埋もれている
近くの神社の境内に大きな切り株があった
そこは、勉強机であり、遊びの工作台であった
ハカリゴトを巡らせ、叶わぬ夢を願う神だなでもあった
あの木の匂いと温もりが忘れられない
人生にチョット遊び心がほしいと思ったら
遠い昔の風景を思い出したらいい
僕らが何か面白いことを始めようと企んでいるときは
いつだってワクワク、ドキドキしている
少年、少女達なのだから
Something unseen.
The driver of a sports car is a master of the wheel.
But his skill at the wheel is no match
for the mischievous boy who rides around the fields
on a bicycle with no legs to reach.
A craftsman is proud of his skill with tools.
But the nervousness is nothing compared to
the first time he was given
a knife and made a model airplane.
An atelier full of ideas for making things.
But the real treasure is hidden
in a secret base that he built in the attic
without telling his parents.
There was a large stump near the shrine in the neighborhood.
It was a study desk and a workbench.
It was also a household shrine to plan and pray for impossible dreams.
I will never forget the smell and warmth of that tree.
If you want to have a bit of fun in your life,
you should bring back memories of
the scenery of the good old days.
Because whenever we are planning to start something interesting,
we are always excited little boys and girls.
前所未见的创意
娴熟驾驶跑车的司机
可车技的精湛却不如
骑上自行车脚还够不着地,飞驰在田野间的顽童
熟练运用各种工具,技艺高超的技师
可心中的紧张兴奋却不及
第一次拿起小刀制作模型飞机时的感受
创意不绝的手工作坊
可真正的宝藏却藏在
瞒着父母建在阁楼上的秘密基地
附近神社境内的巨大树桩
是写字台,是游戏桌
也是谋事祈愿的神龛
那树木的芬芳和温度,深深刻在心底
当人生需要些许乐趣时
你需要的只是回想起遥远记忆里的风景
因为无论何时,想要开始有趣计划的我们
都是怦然心动的少年少女
아직 보지 못한 것들을
스포츠카를 능숙하게 다루는 드라이버.
그러나 그 운전 솜씨는
발이 닿지 않는 자전거를 타고 들판을 달리는
꼬마 아이에게는 못 이긴다.
도구를 능숙하게 다루는 솜씨를 가진 장인.
그러나 그 긴장감은
처음 칼을 들고 모형 비행기를 만들었을 때와는
비교할 수 없다.
작품 아이디어가 담긴 공방.
그러나 진짜 보물이라는 건
엄마 아빠 몰래 만든
옥탑방 비밀 기지에 묻혀져있다.
근처 신사 경내에 큰 그루터기가 있었다.
그곳은 공부 책상이자 놀기 위한 작업대였다.
어떤 일을 할지 구상하며, 이루고 싶은 꿈을 비는 신단이기도 했다.
그 나무의 향기와 따뜻함을 잊을 수 없다.
인생의 재미를 찾고 싶을 때
아득한 옛날 풍경을 떠올리면 좋을 거다.
우리가 재밌는 걸 시작하려고 할 때는
언제나 설레고 두근거리는
소년 소녀들이니까.